查电话号码
登录 注册

الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句

"الأشخاص الذين تم إجلاؤهم"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم
    撤离人数
  • وتتحمل وزارات الداخلية المعنية تكاليف إعالة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لدى وصولهم إلى بريطانيا.
    当疏散人员进入英国之后,他们的支助费就将由有关的内政部门负责。
  • وتتحمل الوزارات البريطانية المعنية تكاليف إعالة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لدى وصولهم إلى بريطانيا.
    当疏散人员进入英国之后,他们的支助费就将由有关的内政部门负责。
  • 52- ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تكلفة إعادة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى العراق والكويت بعد تحرير الكويت.
    索赔人还索赔在科威特解放之后将撤离的人员送回伊拉克和科威特的费用。
  • ووفقا للمطالب غادر معظم الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من المنطقة وسافروا بواسطة طائرات مستأجرة متجهين إلى الولايات المتحدة عن طريق أوروبا.
    索赔人说,索赔人大多乘坐包租的飞机离开该地区,经欧洲飞回美国。
  • وفيما يخص هذا الجزء من رحلة الإجلاء، يلتمس المطالب تعويضا عن تكلفة استئجار الحافلات لنقل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من المطار إلى محطة الحافلات.
    索赔人索赔为这一段撤离旅程租用大客车将撤离的人员从机场送往汽车站的费用。
  • وتتعلق التكاليف بتذاكر الطيران والإقامة وتكاليف متفرقة أثناء المرور العابر، وبالرحلات الجوية الداخلية في إسبانيا لنقل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى وجهتهم النهائية.
    这些费用包括机票费、中转住宿和杂费、使返回者前往其最终目的地的西班牙国内机票费。
  • ويتبين من الأدلة المقدمة أن الشركة أجلت ستة موظفين يضاف إليهم زوجة وطفل أحد موظفيها، ليصبح مجموع عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم ثمانية.
    从提交的证据看,该公司撤离了六名雇员及其中一名雇员的配偶和子女,撤离总数为八人。
  • `2` 500 187 دينار أردني لدوريات الطائرات وطائرات الهليكوبتر التي تبحث عن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والمتوجهين إلى الأردن عبر أراضٍ مفتوحة؛
    187,500约旦第纳尔:在旷野中寻找正在向约旦行进的撤离人员的飞机和直升飞机巡逻;
  • ويفيد المطالب أنه عندما وصل الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى مطار بانكوك نُقلوا بحافلات إلى محطة الحافلات، ومنها سافروا إلى وجهتهم النهائية في تايلند.
    索赔人说,在撤离人员抵达曼谷机场后就用大客车将他们送往汽车站,接着前往在泰国的最终目的地。
  • 90- تذكر الوزارة أنها أنفقت 964 366 1 ديناراً أردنياً من أجل تقديم الغذاء مجاناً إلى مئات الآلاف من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم ممن عبروا الأردن.
    该部称,它为向从约旦过境的数以十万计的撤离人员无偿提供食品支出了1,366,964第纳尔。
  • 208- تثبت الأدلة أن عملات الدينار الكويتي النقدية قد حولت بمبالغ صغيرة من أجل تزويد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم بشكل ما من أشكال المساعدة المؤقتة والاستثنائية.
    证据表明,这些科威特第纳尔钞票以小笔数额兑换,是为了向被撤离者提供某种形式的临时和特别援助。
  • 281- تدعي وزارة الصحة أنها قدمت الرعاية الصحية إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وذلك بتكلفة قدرها 000 819 9 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    卫生部称,在伊拉克入侵和占领期间,它花费了9,819,000美元为撤离者提供医疗卫生服务。
  • وتؤكد تايلند أن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم تلقى كل منهم سلفة نقدية قدرها 250 باهتاً تايلندياً لمساعدتهم على تغطية تكاليف السفر الداخلي إلى وجهتهم النهائية.
    泰国说,他们抵达泰国时,每人收到了大约250泰铢的预支现金,以协助他们到达最后目的地的国内行程旅费。
  • وتتضمن النفقات التي يلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عنها تكاليف سفر الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وإسكانهم مؤقتاً في مواقع آمنة ريثما يواصلون سفرهم إلى بلدانهم الأصلية والنفقات الغذائية المرتبطة بذلك.
    索赔人要求得到赔偿的开支包括旅费、前往撤离人本国之前在安全地点的临时住宿费和相关的食品开支。
  • وتلقت المفوضية تقارير تفيد بأن بعض هؤلاء الأشخاص الذين تم إجلاؤهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم من قبل أعضاء فروع الأمن في مبنى مدرسة الأندلس.
    人权高专办收到消息称,其中一些撤离人员在安达卢斯学校设施接受安全机构成员询问期间受到了酷刑和虐待。
  • ويقول المطالِب إن المدفوعات سُددت إلى 90 في المائة من الأشخاص الذين تم إجلاؤهم والبالغ عددهم 260 2 شخصاً والذين وصلوا من العراق والكويت في الأشهر التي تلت غزو العراق للكويت.
    索赔人说,伊拉克入侵科威特后的几个月从伊拉克和科威特撤离的2,260人有90%领到了这笔费用。
  • 47- ويقول المطالب أيضا أنه لدى وصول الأشخاص الذين تم إجلاؤهم إلى بنغلاديش نُقلوا بحافلات من المطار إلى محطات الحافلات والقطارات وسافروا من هناك إلى وجهتهم النهائية.
    索赔人还解释说,在撤离的人员抵达孟加拉国后,就用大客车从机场将他们送往各汽车和火车站,转往最终目的地。
  • ويفيد المطالب أن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم نُقلوا براً من الكويت والعراق إلى الأردن حيث مكثوا في مخيمات تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قبل نقلهم جوا إلى تايلند.
    索赔人说,撤离的人员取道陆路从科威特和伊拉克出发前往约旦,在飞往泰国之前在难民署开办的营地逗留。
  • وفي التقرير الثالث، نظر الفريق في مطالبة بالتعويض عن سلفة نقدية دُفعت لمساعدة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم على مواجهة تكاليف الجزء الأخير من رحلة العودة إلى أوطانهم.
    16 在第三次报告中,小组审查了一项为向撤离者提供回国路程的最后一部分路程所需费用而支付的预付现金索赔。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句,用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句,用الأشخاص الذين تم إجلاؤهم造句和الأشخاص الذين تم إجلاؤهم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。